2 Oct 2015 Hong Kong City Hall, Theatre

 

Luo ning, Piano鋼琴

Marcus Ho, Bass低音

Nate Wong,, drums

 

 

羅寧在民族風情匯聚的新疆成長,四歲開始學習音樂,父親亲是他的啟蒙教師。年幼時得到了香港的鋼琴家陳陶金的指導,亦曾跟隨新疆藝術學院教授馬輝及王慶生學習樂理和聲學,英國皇家音樂學院教師斯蒂温·瑞斯繼續學習古典主義浪漫派鋼琴演奏。1996年底到了北京定居。於一次偶然的機會,跟隨了薩克斯手陸庭荃老師,在其樂隊裡同時學習及實踐演奏爵士钢琴。1998 年以來,羅寧一直在國際及國內的爵士及古典等舞台上活躍,並先後曾與Kenny Garrett, Jens Winther及Antonio Hart等同台交流及演出。在2008北京奧運會期間,受奥组委之邀演出了十一場爵士及古典的音樂會,包括獨奏及與外國樂手合作。而同時在奧運會場合表演的鋼琴手還有朗朗及李雲迪。2010往古巴藝術大學修讀期間,有幸能和格林美得主拉丁爵士樂綱琴手 Chucho Valdes學習。

 

Luo Ning was born in a music family in China and started his music journey at the age of 4. Since 1998, Luo has appeared in various settings playing not only jazz but also classical, pop and folk music. He also had the chance to play with jazz greats like Kenny Garrett, Jens Winther and Antony Hart  among others. Dating back to 1976, Luo Ning received the guidance by pianist Chen Taojin from Hong Kong, and learned music theory from Professor Ma Hui in Xinjiang Arts College, romantic piano from Steven Reeze, the teacher of British Royal Institute of Music. He came to Beijing at the end of 1996. In 2008 Olympic Games In Beijing, Luo found himself playing with many jazz musicians from around the world, and performed along with China’s beloved pianist Ling Ling and Li Yun Di. In 2010, Luo spent a year studying at the Cuba Arts University, and has the opportunity to attend lessons given by Bellita, Roberto Fonseca, and most of all the multi Grammy winner Chucho Valdes.


http://www.luoningmusic.com/

 

bottom

IMPORTANT NOTICE 重要通告:

* The presenter reserves the right to change the programme, artists as well as seating arrangements and audience capacities should unavoidable circumstances make it necessary.  如遇特殊情況,主辦機構保留更改節目、表演者,以及座位編排和場地容納觀衆數目的權利。


*Due to the epidemic situation, program might have to be changed at the last min notice, please stay tune with 
www.facebook.com/hkijf for the latest update.


鑑於目前疫情有不可預知的變化,節目有可能受影響而需改動。請緊密留意及在www.facebook.com/hkijf收取最新改動訊息。

You are here: